~ Sziasztok! ~
Ebben a posztban elhoztam Nektek egy számomra nagyon kedves dal általam készített fordítását, Michael Jackson Childhood c. művét.
Miért ezt választottam?
Egészen azóta, amióta meghalt (tehát mostanra már 10 éve) nagyon szeretem a dalait és a személyiségét. Hat teljes évig nagy rajongója voltam (inkább nem részletezném...), mostanra pedig eljutottam odáig, hogy kellemes érzéseket ébresztenek bennem a dalai. Mindazok ellenére, hogy mennyire jól bánt az emberekkel, milyen kedves volt és jószívű, az emberek a mai napig próbálják csúnyán besározni és hasznot húzni belőle, mivel egy halott már úgysem védheti meg magát - erre jó példa a Neverland elhagyása (Leaving Neverland) c. egyoldalú, hazug emberek hamis tanúzásain alapuló film is -, mindezek ellenére mindig próbálta eltűrni a bántásokat, túllépni azon, hogy pici kora óta a rivaldafényben kellett élnie, követték minden lépését, szinte semmi magánélete nem maradt. A dolgot súlyosbítja, hogy apja verte és dolgoztatta ötéves korától kezdve, így egyáltalán nem volt gyermekkora.
Mindezek tudatában úgy éreztem, hogy talán megérné megpróbálkozni a dal lefordításával, mivel nagyon sokat elmond MJ belső harcairól, fájdalmáról, szomorúságáról és zárkózottságáról.
Fogadjátok sok szeretettel Michael Jackson Childhood (Gyermekkor) c. dalát és annak fordítását! Jó szórakozást!
Üdv,
Barbi
Childhood
Have you seen my childhood?
I'm searching for the world that I come from
'Cause I've been looking around
In the lost and found of my heart
No one understands me
They view it as such strange eccentricities
'Cause I keep kidding around
Like a child, but pardon me
People say I'm not okay
'Cause I love such elementary things
It's been my fate to compensate
For the childhood
I've never known
Have you seen my childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like pirates in adventurous dreamsOf conquest and kings on the throne
Before you judge me, try hard to love me
Look within your heart then ask
Have you seen my childhood?
People say I'm strange that way
'Cause I love such elementary things
It's been my fate to compensate
For the childhood I've never known
Have you seen my childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like fantastical stories to share
The dreams I would dare, watch me fly
Before you judge me, try hard to love me
The painful youth I've had
Have you seen my childhood
Gyermekkor
Láttad a gyermekkoromat?
Keresem a világot, ahonnan jövök
Mert ahogy körülnézek
A szívemben, hogy mit vesztettem és találtam
Senki sem ért meg
Furcsa hóbortnak tartják
Hogy úgy viccelődöm,
Mint egy gyerek, de bocsánat
Keresem a világot, ahonnan jövök
Mert ahogy körülnézek
A szívemben, hogy mit vesztettem és találtam
Senki sem ért meg
Furcsa hóbortnak tartják
Hogy úgy viccelődöm,
Mint egy gyerek, de bocsánat
Azt mondják, nem vagyok rendben
Mert ilyen alapvető dolgokat szeretek
Ez a sorsom, hogy kompenzáljam
A gyermekkoromat,
Amit soha nem ismertem
Mert ilyen alapvető dolgokat szeretek
Ez a sorsom, hogy kompenzáljam
A gyermekkoromat,
Amit soha nem ismertem
Láttad a gyermekkoromat?
Keresem a fiatalságom csodáját
Kalandos álmokat a kalózokról,
A hódításokról és a királyokról a trónon
Keresem a fiatalságom csodáját
Kalandos álmokat a kalózokról,
A hódításokról és a királyokról a trónon
Mielőtt elítélsz, próbálj jobban megszeretni
Nézz a szívedbe és kérdezz
Láttad a gyermekkoromat?
Nézz a szívedbe és kérdezz
Láttad a gyermekkoromat?
Azt mondják, furcsa vagyok
Mert ilyen alapvető dolgokat szeretek
Ez volt a sorsom, hogy kompenzáljam
A gyermekkoromat, amit soha nem ismertem
Mert ilyen alapvető dolgokat szeretek
Ez volt a sorsom, hogy kompenzáljam
A gyermekkoromat, amit soha nem ismertem
Láttad a gyermekkoromat?
Keresem a fiatalságom csodáját
Megosztani fantasztikus történeteket,
A merész álmokat; nézd, repülök
Keresem a fiatalságom csodáját
Megosztani fantasztikus történeteket,
A merész álmokat; nézd, repülök
Mielőtt elítélsz, próbálj jobban megszeretni
A fájdalmas ifjúság, ami nekem jutott
A fájdalmas ifjúság, ami nekem jutott
Láttad a gyermekkoromat?
2020.02.13.